L’Académie française, based in Paris, is in charge of overseeing the French language. Part of its job is suggesting alternatives for the English words that are pouring into French. That’s how email became courriel, for example (although you will still hear it called e-mail in French).
For Spanish there is the Real Academia Española. German has the Rat für deutsche Rechtschreibung. There is no equivalent “Academy” for English. Of the 10 most-widely spoken languages in the world, only English has no academy guiding it.
Nowadays, the only English-speaking country to have a language academy is South Africa. Because the English language has become so ubiquitous without any guidance, there is little prospect of anyone starting an academy any time soon. Where would it be? In Britain, the home of the language? Or the USA, where the largest English-speaking population lives?
There are many reasons why English spelling is so erratic, including the lack of an academy, the contributions of Noah Webster and the introduction of William Caxton’s printing press just before major changes in pronunciation. But the idea of correct or incorrect spelling wasn’t really considered important until the 17th Century when the first dictionaries were published. Even then, it was largely a debate for academics and writers.
Noah Webster, whose name you still find on the front of many American dictionaries, was a patriotic man. Born in West Hartford, Connecticut in 1758, he believed that a great emerging nation such as the USA needed a language of its own: American English.
Webster found the English in the textbooks of the time to be corrupted by the British aristocracy, with too much French and Classical influence. He was to write American books for American learners, representing a young, proud and forward-thinking nation.
Between 1783 and 1785, he produced three books on the English language for American schoolchildren. During his lifetime, 385 editions of his Speller were published. The modern US spelling of color was initially spelt in the British way, colour, but this changed in later editions. Other differences include the US spelling of center as opposed to the British centre, and traveler instead of traveller. Webster wanted to make spelling more logical, as befitting a nation that was founded on progressive principles. This is a rare example of a dictionary writer trying to lead the English language instead of describing it.
In Britain, the use of “Americanisms” is almost guaranteed to upset people. But not all Americanisms are what they seem.